A l’occasion d’une visite sur le circuit du Val de Vienne, il nous a été donné de rencontrer Debora CORSINI et d’évoquer avec elle, le nouveau départ de cet ouvrage original qui vise à faciliter la communication multilingue de tous les acteurs du monde sportif automobile.
Cette brésilienne, aux racines italiennes est, à la ville, l’épouse de Jack LECONTE.
Son parcours d’institutrice, puis d’animatrice au Club Med, ensuite d’agent commercial à Air France, avant d’être en charge du service Presse de Larbre compétition, la conduit à pratiquer 5 langues et à être convaincue que la communication est un des vecteurs essentiels de la réussite de toute équipe engagée dans des compétitions d’un certain niveau.
Au moment où se crée le WEC (World Endurance Championhip), notamment, avec des déplacements sur tous les continents, avec des pilotes et des mécaniciens, en provenance de pays très divers au sein d’une même équipe, avec des médias eux aussi multiculturels, « Racing words » apporte un dictionnaire original et vraiment très pratique.
Abordant 22 thématiques traitant des sujets aussi variés que les moteurs, les suspensions, les freins, les roues, les pneumatiques, les vêtements de course, les médias, l’assurance, la sécurité, la course, les métiers, les déplacements, les procédures de course, ce gros dictionnaire, bien illustré, vous permet de trouver grâce à des index croisés tout ce que vous cherchez et ce dans les langues suivantes :
anglais, français, allemand, italien, espagnol , portugais et japonais.
Prenons un double exemple :
Je suis français et je veux exprimer en italien, drapeau à damiers. Je vais dans l’index langue française et cherche dans la liste alphabétique ‘drapeau à damiers’.
Il m’est indiqué, page 400, ligne 42. A cette page et à cette ligne, je trouve la traduction ‘drapeau à damiers’ dans les 7 langues et « banderia a scacchi » pour l’italien.
Quand on rentre par les rubriques thématiques, c’est l’anglais qui commande l’ordre alphabétique.
Ainsi pour le chapitre ‘Media’, on trouve ainsi, accréditation en ligne 1 ou press room en ligne 183, permettant de trouver sur chacune de ces lignes, les équivalents dans les autres langues.
Actuellement, avec l’expansion du sport automobile dans d’autres pays du Golfe par exemple ou en Chine, l’extension de ce bouquin de référence à l’arabe et au chinois est envisagée.
Nous pourrions suggérer par la même occasion de ne pas oublier …le russe.
En tout cas, cet outil est un atout fort précieux pour les responsables d’écurie, leurs assistantesde direction, leurs chargés de logistique, leurs communicants.
Des infos plus complètes sur ce nouveau ‘guide bleu’ à la sauce Michelin, sont à découvrir sur le site :
www.racingwords.com
Les commandes, au prix de 65 € l’unité, sont reçues à l’adresse suivante : contact@racingwords.com
Texte et Photos : Alain Monnot]]>